Only Human詞:小山內舞
曲:松尾潔/田中直
羅馬拼音: 中文翻譯:
ka na shi mi no mo ko u gi shi ni ( 在悲哀的對岸)
ho ho e mi ga a ru to i u yo ( 據說可以找到微笑)
ka na shi mi no mo ko u gi shi ni (在悲哀的對岸)
ho ho e mi ga a ru to i u yo ( 據說可以找到微笑)
ta do ri tsu ku so no se k i ni wa ( 好不容易到達後)
na ni ga bo ku ra o ma te ru ( 在那裡究竟有什麼在等待我們)
mi ge ru ta me ja ya na ku ( 並不是為了逃避而踏上旅程)
tsu me o u ta me ni (而是為了追尋夢想)
sa ki ni re ta ha zu sa
to o i na tsu no a no hi
a shi ta sa e mi e ta na ra ( 在那個遙遠的夏天)
ta me i gi mo na i ke do (縱使因為預見未來而失去鬥志)
na ka re ni sa ta ra u tsu re no yo u ni (現在也像逆流而上的孤舟一樣)
i ma wa ma e he su su me (繼續向前走)
ku ru shi mi no tsu ki ta ba syo ni (在痛苦的盡頭)
si a wa se ga ma tsu to i u yo ( 據說幸福正在等待)
bo ku wa ma da sa ga shi be i ru ( 我還在尋覓)
ki se tsu ha zu re no hi ma wa ri ( 隨幸福而散落的向日葵)
ko bu shi mi gi ri shi me ( 緊握著拳頭等待朝陽來臨)
a sa ni o ma te ba (在透紅的手後)
sa ka i tsu me a to ni (眼淚悄然落下)
na mi ta ki ra ri o chi ru ( 孤獨也能習慣的話)
ko u to ku ni mo na re ta na ra (依靠著月光的指引)
su ki a ka ri ta yo ri ni (展開那雙失去羽毛的翅膀高飛)
ha ne ma ki sa de o bi ta to u ( 繼續往更遠的地方前進)
mo to ma e he su su me
a ma ku mo ga ki re ta na ra ( 雨雲散退後)
mu re ta mi chi ka ga ya ku (溽濕的路上閃耀生輝)
ya mi da ke ga o se e te ku re ru (就像在黑暗中引導我的強光)
tsu yo i tsu yo i hi ga ri (讓我可以更加堅強地繼續前進)
tsu yo ku ma e he su su me
請先 登入 以發表留言。